miércoles, septiembre 23

Revista QPO

Qué Pasa Oaxaca es una revista bilingüe que te trae lo mejor del arte, cultura, música y más de Oaxaca.

La revista es gratis y se puede encontrar en hoteles, hostales, cafés, restaurantes, bares y espacios culturales como el IAGO y el Centro Cultural San Pablo.

También está disponible para leerla en línea en www.issuu.com/quepasaoaxaca.

Volumen 8

En este volumen exploramos la vida salvaje de los manglares de La Ventanilla en la costa de Oaxaca, conocemos un poco sobre la vida de la renombrada chef Juana Amaya, visitamos la cocina indígena de Teocintle, hablamos con el artista Morelos León Celis y descubrimos la asombrosa variedad de bebidas tradicionales de Oaxaca a través del nuevo libro de Salvador Cueva, “Bebidas de Oaxaca”. Y para terminar con broche de oro, ¡incluimos nuestra lista de los 5 dulces oaxaqueños que no te puedes perder!

 

In this issue we explore the wildlife in the mangroves La Ventanilla on the Oaxacan coast, meet renowned chef Juana Amaya, visit the indigenous kitchen of Teocintle, profile artist Morelos León Celis, and discover the amazing variety of traditional drinks Oaxaca has to offer through Salvador Cueva’s new book Bebidas de Oaxaca. And to top it off we’ve included our list of 5 Oaxacan sweets you must try!

Léela aquí.

Volumen 7

En este volumen presentamos una reseña de la soprano mixe María Reyna y del artista Guillermo Olguín. Descubrimos el valle de Tlacolula y la muerteada de mujeres de San Agustín Etla, preparamos mole con la cocinara Andrea y su familia, y despedimos con gran respeto al Maestro Francisco Toledo.

In this issue we meet Maria Reyna Soprano Mixe and artist Guillermo Olguín, discover the Tlacolula Valley and the women’s muerteada in San Agustín Etla, make mole with Andrea and her family, and pay our respects to Maestro Francisco Toledo.

Léela aquí.

Volumen 6

En este volumen conocemos a algunas de las originales Chinas Oaxaqueñas de Genoveva Medina; hablamos con Carlos, el último escritorio público en la ciudad, y presentamos un perfil de los músicos Chogo Prudente y Steven Brown. También visitamos Santiago Apoala, y hablamos con el performer, actor, coreógrafo y poeta muxe Lukas Avendaño.

In this issue we meet some of Oaxaca’s original Chinas Oaxaqueñas, talk to Carlos, the city’s last remaining escritorio público, and profile musicians Chogo Prudente and Steven Brown. We also visit Santiago Apoala, and talk to muxe performer, actor, choreographer and poet Lukas Avendaño.

Léela aquí.

Volumen 5

En este número exploramos la historia, arte y belleza natural del Centro de las Artes de San Agustín (CASA), y descubrimos ocho escapes a la naturaleza para esos días calurosos. Hablamos con el grupo de son jarocho Raíces y con el artista Iohan Figueroa, descubrimos las delicias culinarias del Istmo y la historia del pulque.

In this issue we explore the history, art and natural beauty of the Centro de las Artes de San Agustín (CASA), and discover 8 Oaxacan hot-day escapes. We talk to Oaxaca’s favourite son jarocho group Raíces and artist Iohan Figueroa, discover the culinary delights of the Istmo region, and the history of pulque.

Léela aquí.

Volumen 4

En este numero hablamos con Pepe, creador de los monos de calenda más famosos en Oaxaca; con la artista Mercedes López, y con la banda de rock Kaoz Party. También damos un salto de fe en la Sierra Norte y descubrimos los sitios arqueológicos más impresionantes de Oaxaca. Además, exploramos algunos proyectos sustentable locales, así como la historia de la tlayuda.

In this issue we talk to Pepe, maker of Oaxaca’s most famous monos de calenda, artist Mercedes López, and rock band Kaoz Party. We take a leap of faith in the Sierra Norte and discover Oaxaca’s most impressive archaeological sites. We also explore some local sustainability projects and the history of the tlayuda. 

Léela aquí.

Volumen 3

En este número descubrimos las bibliotecas más destacadas de Oaxaca, la historia del cacao y a las mujeres que producen el famoso barro rojo de Oaxaca. Pasamos un fin de semana en la Mixteca Alta, encontramos la mejor comida vegetariana de Oaxaca y hablamos con Banda del Sur. Sabino Guisu nos cuenta sobre su proyecto Zapotec Death Poems y reflexionamos sobre la historia de la muerte a través del arte y el día de muertos.

In this issue we discover Oaxaca’s amazing libraries, the history of cacao, and the the women who make the city’s famous red pottery. We spend a weekend in the Mixteca Alta, find Oaxaca’s best vegetarian food, and talk to Banda del Sur. Sabino Guisu tells us about his project Zapotec Death Poems and we reflect on the history of death through art and the Day of the Dead.

Léela aquí.

Volumen 2

En este número aprendemos cómo conectarnos con nosotros mismos a través de la antigua tradición del temazcal y además, visitamos las cascadas petrificadas de Hierve el Agua y el Jardín Etnobotánico de Oaxaca. Revelamos las terrazas escondidas de Oaxaca y algunos de los mejores talleres y galerías dirigidos por artistas. También hablamos con Paulina de la banda local Paulina y El Buscapié.

In this issue we find out how to connect with ourselves through the ancient tradition of the temazcal, visit the petrified waterfalls of Hierve el Agua and the inner-city Jardín Etnobotánico de Oaxaca. We reveal the hidden terraces of Oaxaca and some of the city’s best artist-led galleries, and we talk to Paulina from local band Paulina y El Buscapié.

Léela aquí.

 

Volumen 1 no está disponible en línea.

 

¡NO sigas este enlace o serás bloqueado en este sitio!
X